英国人都喜欢怎样的笑话?
首发

英国人都喜欢怎样的笑话?

优质
请用语音读文章

热门回答:

幽默

其他观点:

如果对方不认识莎士比亚。这本身就是个笑话。

其他观点:

幽默感给人感觉简直是是西方人。尤其是西方男人最执念的一项品质。谁都恨不得在任何时刻借题发挥一下。展现自己的幽默细菌。不过欧美人的幽默方式有时候真的好难get啊。特别冷。比如我们的英国课堂上。经常出现教授费劲巴力地说了个笑话。自己笑得颠颠的。下面一片寂静荒凉。你都能感到有一只乌鸦在上空呱呱飞过……

但在社交环境中。尤其是一对一的情况下。别人明显在说一个笑话。不做相应的反应就会显得不礼貌。英国的问答平台上。很多人都在问:“how to properly respond to a joke”。不管这个笑话是否好笑(lame or not)。我们首先得表现出来我们知道对方在讲笑话。完全地面无表情或不理会是不行的。最好呢是能够chuckle一下。这样就是很好的回应了。如果你想表现的再热情一些。夸一下:“That’s really funny”, “That’s clever”之类的。对方肯定内心更得意。

互动型的joke因为需要你配和(play along)。所以尤其冷和尴尬。比如对方问:Why is six afraid of seven? 这明显是在搞冷笑话了。你的最佳回答就是:I don’t know。然后对方就会满意地说:Because seven ate(eight) nine. ---就问你冷不冷?

这里提一嘴。冷笑话是中文里特有的一个概念。cold jokes 在外网上一搜。都是把它作为中国特有的概念来解释的。英文里的cold jokes是指那些跟冷相关的笑话。比如:A blonde crashed a helicopter. A police officer asked her what happened. She says, “It got cold so I turned off the fan.” 冷笑话最合适的英文对应大概就是lame jokes(差劲的笑话)了吧。反正你都笑不大出来。英文里还有dry humour/deadpan的说法。这两个强调的是讲笑话的人一脸正经。没什么表情。感觉在说正事一样。

看美剧英剧的人都熟悉的Knock Knock joke也是西方人酷爱的冷笑话。想方设法地编出花来。乐此而不疲。

---Knock, knock

---Who’s there?

---Adore

---Adore who?

---Adore (a door) is between you and me so please open up!

--Knock, knock

---Who’s there?

---Annie

---Annie who?

---Annie(any thing you can do I can better!

--Knock, knock

---Who’s there?

---To

---To who?

---No, to whom.

下面给大家奉上2019年Edinburgh Festival Fringe(爱丁堡文化艺穗节---艺穗节翻译的也太好了吧!)上评选出的十佳笑话。看看你能笑出来几个?

第一名:“I keep randomly shouting out ‘Broccoli’ and ‘Cauliflower’ – I think I might have florets”.

这个笑话因为得了第一名而获得了媒体的高度关注。我真的是请教了英国朋友才能get到这里面的些许笑点。Randomly shout out random peculiar words其实是“小儿抽动秽语综合征(Tourette syndrome)”的临床表现。就是无法控制的不自然的面部抽动以及发出怪声。Floret是组成菜花(cauliflower)和西兰花(broccoli)的那些小花球们。“I think I might have…” 是一个常用的表达。当你觉得你得了什么病的时候。就会这么说。比如:“I have been coughing all day. I think I might have coronavirus.”

这个笑话的点我感觉是有点自嘲的。用I might have florets来搞笑。实际上可能是Tourette syndrome。40%的票都投给了这个笑话。可见其在英国人心里的搞笑程度。

第二名:”Someone stole my antidepressants. Whoever they are, I hope they’re happy.”

“I hope 谁谁happy” 是欧美人经常反着说的一句话。比如你和朋友约好了看电影。他迟到太久了导致你们错过了电影。这时候你就生气地说“Great. We missed the movie. I hope you are happy.” 我当然不希望你开心。说这个就是在表示我很不开心。

Antidepressant是抗抑郁药。“I hope they’re happy“在这里有点双关的意思了。品一品。

第三名:”What’s driving Brexit? From here it looks like it’s probably the Duke of Edinburgh”

这个笑话比较有话题性(topical)。理解它。一方面是我们需要知道Brexit(脱欧)这个事情被弄得很糟糕。另外一方面我门需要知道2019年初。英国女王97岁的丈夫爱丁堡公爵驾车出了车祸。是个bad driver。

这个joke就是在嘲讽负责脱欧的人工作做的非常糟糕。就像爱丁堡公爵开车一样。它的讽刺性更强。比较witty(机智)。

第四名: “A cowboy asked me if I could help him round up 18 cows. I said, ‘Yes, of course. – That’s 20 cows'”

这个笑话的核心在round up上。Round有给数字规整的意思。向上归整是round up。向下归整是round down。46 rounds up to 50。这个笑话里是18 round up到了20。Round up本身作为短语动词的意思是把东西聚拢到一起。

这个笑话里的“I“就是生活中经常会碰到的思维不在线的那种人啦(我经常这么干……)

第五名: “A thesaurus is great. There’s no other word for it”

Thesaurus指的是同义词词典。网上有各种在线的thesaurus。当你知道一个词。想换一个形式。或者想换一个更高级的形式表达的时候。就去thesaurus上查找。也就是说。thesaurus的核心功能就是给你找一个other word。所以这个笑话有点play with irony。

比如类似的:Our local fire station burnt down last night. 消防大队被烧平了是比较ironic了。

第六名:“Sleep is my favourite thing in the world. It’s the reason I get up in the morning”

“It’s the reason I get up in the morning”也是一个常用表达。只是你期待的这个原因可能是梦想、追求之类。当睡觉成为起床的原因的时候。对比效果下。笑点就出来了。

第七名:“I accidentally booked myself onto an escapology course; I’m really struggling to get out of it”

又是一个irony。escapology是逃脱术。按理就是要学会怎么逃脱的。这跟“struggle to get out of it”形成了讽刺的对比效果。

第八名:“After learning six hours of basic semaphore, I was flagging.”

这个是典型pun(双关)。Semaphore是打旗语传递信息的意思。flagging可以指变得疲惫虚弱。也可以就是字面意思。举旗子。学了六个小时怎么打旗语。然后I was flagging。这个还挺逗的。

第九名:“To be or not to be a horse rider, that is Equestrian”

莎士比亚的名句大家都清楚。To be or not to be, that is the question. 来自哈姆雷特。探讨的生存还是毁灭的问题。

这里使用发音相似的词汇做了技巧处理。equestrian发音类似the question。意思是骑马相关的。Get it?

第十名: “I’ve got an Eton-themed advent calendar, where all the doors are opened for me by my dad’s contacts”

理解这个笑话需要有两个背景信息。一个是Eton。伊顿公学。英国著名的私立学校。里面的人非富即贵。而且一般情况下能进入伊顿公学必然会有某个有权势的家人或亲戚的安排。也就是nepotism(裙带关系)。

Advent calendar是一种特殊的日历。人们在十二月第一天收到。上面有24扇门。每一天打开一扇。一直到圣诞节。相当于是一路期待着等到耶稣降生那一天。简单的advent calendar。每扇门后面是一幅画。展示圣经里的故事;有的门后面是巧克力。每天吃一颗;更豪华的后面是不同的小礼物。

在理解了伊顿公学的裙带关系特色以及advent calendar之后。再读这个笑话的后半句。就显得非常有意味了。




以上就是由优质生活领域创作者 生活常识网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~

分享到 :
相关推荐

大家觉得沈鹏和鲁迅的书法怎么样?

请用语音读文章热门回答:鲁迅先生说他无心成书家。但他的书法达到了苏轼说的\"书初[&...

CSGO职业分辨率是多少CSGO职业选手分辨率设置一览?

请用语音读文章热门回答:CSGO的比赛现在办的如火如荼。粉丝们在观看比赛的同时。[&...

阳荷姜怎么吃?

请用语音读文章热门回答:你说的阳荷姜应该是洋荷吧??洋荷炒腊肉不错哦!洋荷。[&he...

英雄联盟里如何玩好蛮王?

请用语音读文章热门回答:蛮王是一个数一数二的高伤害英雄。后期能力强。单挑猛。但是[&...

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

评论(2)

  • 亦久亦旧 永久VIP 2022年10月1日 03:06:05

    笑话,爱丁堡,的人,就会,英国,英文,莎士比亚,的是,旗语,裙带关系

  • 樱花吻 永久VIP 2022年10月1日 03:06:05

    没想到大家都对英国人都喜欢怎样的笑话?感兴趣,不过这这篇解答确实也是太好了

  • 一桥孤寂 永久VIP 2022年10月1日 03:06:05

    幽默其他观点:如果对方不认识莎士比亚。这本身就是个笑话。其他观点:幽默感给人感觉简直是是西方人。尤其是西方男人最执念的一